Paul Gauguin. Plato 31
(1848-1903)
.
Déjame que esparza
Tu cuerpo es el paraíso perdido
Se pierde la manteca
en la curva de barro
(se pierde como el sentido
se derrama en los cuerpos).
Que levanten su zafra dorada
la cebolla y el ajo,
vueltos astillas de la tierra
sobre la faz de la cacerola.
Tan sólo luego,
que tiendan un colchón salpimentado
cobrizas ruedas finas
de cinco zanahorias.
Segundos más tarde
cubrir su reposo de fuego
con la húmeda sábana
del jugo de una naranja.
.
Afuera,
mientras el tiempo
del calor y del barro
muerde la dureza
de los discos vegetales,
se desclava la boca
de una botella helada.
Se raspa con el olfato el corcho:
debe oler rabiosamente a torrontés.
.
La música y las palabras
conmemoran todas las noches
que justifican esta luna.
Será tiempo
de que una cucharada
de fécula de maíz
se muera de blanco
en una taza de leche.
Que hagan antesala
sendas copas:la del vino descorchado
y la del jugo de aún otra naranja.
Para entonces
que el hilo de las palabras
se enrrede en el perímetro
de cuatro rodajas de salmón rosado,
aligerado de excesos grasosos
y abundantemente besado
en albahaca y sal.
Basta pues
con destapar el coloso de barro
y asegurarse de que su presa vegetal
haya alcanzado la tierna consistencia
de la noche y las estrellas.
Derramar, lenta,
la leche mordida de maíz.
La cuchara masculina
trazará una perpendicular al centro del fuego.
Que bata entonces sus alas de madera y
al espesarse las aguas anaranjadas
reintegrar el pescado arrancado de las entrañas saladas
de la latitud americana.
Incrementar apenas el fuego,
el de las palabras y el de la lumbre.
Y en el silencio
que el estrépito del vino y del jugo
aplaudanal caer
el prodigio de estar vivos.
.
Después las luces
quebrando sus rectas en el cristal de las copas.
Que un piano las corrija
"tirándose por la cabeza
los teclados del cielo" (*)
.
Ydespués de todo después, la noche.
"Politiki Kouzina" (Cocina de la polis) o "La sal de la vida"
2003.
The year is 1963. There is trouble brewing in Cyprus. The Greek citizens who live in Konstantinoupolis, are being deported, back to Greece and their property is taken over.Fanis and Saime are falling in love. Bad timing. Fanis likes to cook and Saime likes to dance. To get her to dance, he gives away his secret ingredient for the perfect meatballs; he whispers in her ear: "cinnamon". Love, despite the world falling apart around them, recognizes no political, religious or ethnic barriers. Saime, comes to the railway station, to say goodbye to Fanis and promises: "to come to Greece and visit him." Tasos Mpantis is outstanding, as the bigger than life grandfather, who influences young Fanis and commands the respect of all for his wisdom.Upon his arrival, to Greece, Fanis, bitterly observes: "The Turks deported us because we were Greeks and the Greeks accepted us like we were Turks." An inconvenient truth.Takis Zervoulakos was the cinematographer and Tasos Boulmetis, who was born in Konstantinoupolis, wrote the Spartan scenario, from a story he knew well and directed a great film, that pulls no punches.